Две недели, полные счастья первой любви и познания запретных плодов, провели старшеклассница Саванна и солдат Джон Тайри, приехавший домой на побывку. Но время летит быстро — юный любовник вынужден вернуться на службу в Европу. После трагедии 11 сентября 2001 года Джон решает посвятить свою жизнь службе в армии, нарушив обещание, данное Саванне, — вернуться и жениться на ней. Девушка пишет Джону письма, но они приходят все реже и реже.
Знаете ли вы, что...С 92 минуты фильма до 95 минуты у Джона перевёрнуты погоны, потом принимают правильное положение.
Несмотря на то, что военные операции в фильме происходят в наши дни, создатели фильма намеренно не стали посылать Джона в Ирак, так как стремились избежать каких-либо политических ассоциаций.
Идейным вдохновителем киноадаптации романа Николаса Спаркса стал продюсер Марти Бауэн. Он прочел рукопись романа еще до ее публикации.
Финал фильма в спешном порядке пришлось переснимать после неудовлетворительной реакции на тестовых просмотрах.
Персонаж Алана получил свои черты от одного из сыновей Николаса Спаркса, также поражённого одной из форм аутизма синдромом Аспергера.
Шведский флаг над лагерем войск в Афганистане напоминает зрителю о национальности режиссера картины Лассе Халльстрёма.
Все четыре предыдущие экранизации бестселлеров Николаса Спаркса выпускала студия Warner Bros., но в данном случае права на книгу достались не ей, а Sony Pictures.
Оригинальное название книги и фильма «Dear John» («Дорогой Джон») в английском языке представляет собой устойчивый фразеологизм, означающий письмо подруги или жены, сообщающее о разрыве отношений с парнем или мужем. Такое письмо чаще всего пишется при невозможности или нежелании сказать человеку об этом в лицо. Точное происхождение этой фразы неизвестно, но считается, что она зародилась и вошла в употребление во время Второй мировой войны.
Фильм снят по мотивам романа Николаса Спаркса «Дорогой Джон» (Dear John, 2006).
С 92 минуты фильма до 95 минуты у Джона перевёрнуты погоны, потом принимают правильное положение.
Несмотря на то, что военные операции в фильме происходят в наши дни, создатели фильма намеренно не стали посылать Джона в Ирак, так как стремились избежать каких-либо политических ассоциаций.
Идейным вдохновителем киноадаптации романа Николаса Спаркса стал продюсер Марти Бауэн. Он прочел рукопись романа еще до ее публикации.
Финал фильма в спешном порядке пришлось переснимать после неудовлетворительной реакции на тестовых просмотрах.
Персонаж Алана получил свои черты от одного из сыновей Николаса Спаркса, также поражённого одной из форм аутизма синдромом Аспергера.
Шведский флаг над лагерем войск в Афганистане напоминает зрителю о национальности режиссера картины Лассе Халльстрёма.
Все четыре предыдущие экранизации бестселлеров Николаса Спаркса выпускала студия Warner Bros., но в данном случае права на книгу достались не ей, а Sony Pictures.
Оригинальное название книги и фильма «Dear John» («Дорогой Джон») в английском языке представляет собой устойчивый фразеологизм, означающий письмо подруги или жены, сообщающее о разрыве отношений с парнем или мужем. Такое письмо чаще всего пишется при невозможности или нежелании сказать человеку об этом в лицо. Точное происхождение этой фразы неизвестно, но считается, что она зародилась и вошла в употребление во время Второй мировой войны.
Фильм снят по мотивам романа Николаса Спаркса «Дорогой Джон» (Dear John, 2006).
еще 8 фактов